, [], David Marcus,
Jewish Theological Seminary
A Proto-Masoretic Gloss in the Prayer for the King (Psalm 61:7-8)?;
The form Nma in the prayer for the king in Psalm 61 is an old crux interpretum. It has traditionally been taken as a pi'el apocopated imperative from the verb hnFmf meaning "appoint!" In this article the author examines the suggestion that Nma represents a proto-Masoretic gloss standing for Nw%n )l'mf to indicate that the following form w%hrUc;n:yI is written with the letter nun. He raises a number of objections to this proposal and demonstrates that if Nma represents a Masoretic note it would be the first example of its type.
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Hij zal eeuwiglijk voor Gods aangezicht [17]zitten; [18]bereid goedertierenheid en waarheid, dat zij hem behoeden. 17. Regerende op zijnen troon. Zie hfdst.29 vs.10; Luk.1:32,33; Hand.2:30. 18. Of, beschik, bestel; gelijk zijn toegeleid en voorbereid deel. In het Hebr. wordt hetzelfde woord man gebruikt, als voor het hemelse man, waarmede God Israelspijzigde in de woestijn, gelijk met een voorbereide spijs.